MANUAL & TRANSLATION
品質の高い
アウトプット
言語のプロである
テクニカルライターによる
見やすく伝わるマニュアルで
問合せの削減を実現します。
富士ソフトの
ICT知識
SIerとしてシステム構造を
熟知したライターだからこそ専門的な内容をわかりやすく伝えることができます。
課題解決に向けた
総合支援
制作プロセスや
品質に関する課題を抽出し、
お客様と一緒になって
解決へと導きます。
操作マニュアル、製品マニュアル、業務マニュアルなど、すべてのマニュアル制作を支援します。
コンテンツ
動画マニュアル
WEBマニュアル
AR/VRマニュアル
翻訳に特化したプロジェクトマネジメントの技術とマニュアル制作チームの「わかりやすく伝える技術」を柱に、様々な分野の人材の知見・経験を総動員し、他言語ユーザーに伝わりやすい翻訳を最適なコストで実現します。
翻訳元資料の正確な理解はもちろん、最適な手法とリソースの選択、翻訳者の技術支援、文法的整合性だけでない総合的品質チェックなど全て富士ソフトの得意分野です。
翻訳可能な言語数は63言語。どんな言語の翻訳もおまかせください。
マニュアルはただ”あればいい”というわけではありません。
ユーザー目線で使い勝手のよいマニュアルを提供することが、製品やサービスの価値を高めることになります。ヒアリングからユーザー視点で必要な情報を整理していきます。ソフトウェア開発を手掛ける富士ソフトのエンジニアやテクニカルライターとして、システムを熟知したディレクターだからこそ、専門的な内容を深く理解し、分かりやすく伝えることができます。
© FUJISOFT INCORPORATED and TAKAKI Design Office